国精产品一区一区三区免费视频,国产精品国产三级国产av′,国产亚洲精品福利在线无卡一,国产色婷婷五月精品综合在线,国精品产区wnw2544

女性時尚和娛樂資訊網(wǎng)站

靠「抄襲」,他又贏麻了-焦點簡訊

發(fā)布時間:2022-11-08 16:02:39   來源:鳳凰網(wǎng)    

不知各位發(fā)現(xiàn)沒有——

最近幾年,電影翻拍變得越來越多。


(資料圖片僅供參考)

就說前不久,印度「國寶演員」阿米爾·汗翻拍了經(jīng)典電影《阿甘正傳》。

結(jié)果,口碑大翻車。

而且因為宗教因素,遭到了印度國內(nèi)的抵制。

上為《阿甘正傳》;下為《阿辛正傳》

巧的是,阿甘本尊,也翻拍了另一個男人。

湯姆·漢克斯的新片《一個叫奧托的男人決定去死》,正是翻拍自瑞典高分電影《一個叫歐維的男人決定去死》。

原版在豆瓣評分8.9,位列豆瓣TOP榜第134位。

不知這回,湯姆·漢克斯能否做到不翻車。

我們知道,對于內(nèi)娛而言,翻拍十有八九都要爛。

以致于,一聽到「翻拍」二字就條件反射翻白眼。

但對于好萊塢,倒是常見到一些成功的翻拍案例。

他們已經(jīng)形成了慣用路數(shù),尋求一些在小市場驗證過的好電影,購買版權(quán),加以翻拍。

制作上全面升級,再配套明星陣容,然后推向全球市場。

質(zhì)量一般不差,有時甚至還做到了青出于藍而勝于藍。

魚叔今天也來給大家說一說,好萊塢「抄作業(yè)」的經(jīng)典案例。

《聞香識女人》

導(dǎo)演: 馬丁·布萊斯特

主演: 阿爾·帕西諾 / 克里斯·奧唐納

上映日期:1992年

原版:1974年,意大利電影《女人香》

《聞香識女人》是阿爾·帕西諾在奧斯卡的封帝之作。

電影口碑也相當之高,深受各地觀眾的喜愛。

實際上,這部電影翻拍自一部70年代的意大利電影《女人香》。

原版的男主演維托里奧·加斯曼,也曾憑借此片摘得戛納影帝。

同樣是退役眼盲軍官,同樣是在遇見一位年輕人后展開一段旅行。

但,兩位影帝的表演卻大有不同。

原版《女人香》中,加斯曼的塑造更為野生。

嗜煙嗜酒,獨斷專行。

因為眼盲,他總是感到自卑與寂寞。

用無由來的暴怒,掩飾自己內(nèi)心的痛苦和恐懼。

唯一鏈接他與外部世界的,是女人。

只有與女人談情時,他才會敞開閉塞麻木的心,釋放自己純粹而原始的欲望。

阿爾·帕西諾的新版演繹,絲毫不輸前者。

他的身上綻放著無與倫比的巨星魅力。

細膩的演繹,更增添了這個角色的復(fù)雜性。

那段無可替代的探戈舞,完美展現(xiàn)了他的優(yōu)雅與從容。

他同樣易怒刻薄,卻又極富正義感。

片尾的演講中,他慷慨激昂。

向在場的年輕人們講述,何為正直、勇氣、領(lǐng)袖氣質(zhì)。

這樣的迷人角色,也自然獲得了更廣泛的喜愛。

《健聽女孩》

導(dǎo)演: 夏安·海德

主演: 艾米莉亞·瓊斯 / 特洛伊·科特蘇爾 / 瑪麗·瑪特琳

上映日期:2021年

原版:2014年,法國電影《貝利葉一家》

今年5月,《健聽女孩》斬獲了奧斯卡最佳影片獎。

它也成為了奧斯卡歷史上,第三部獲得該獎項的翻拍電影。

與原版法國電影《貝利葉一家》相比,《健聽女孩》的多處情節(jié)都是1:1復(fù)刻。

上為《貝利葉一家》;下為《健聽女孩》

幾處恰到好處的微調(diào),使得電影敘事更加明朗,節(jié)奏更加緊湊。

首先,明確了女主的目標。

影片一開始,漁船上的女孩就在唱歌。

對唱歌的熱愛,貫穿始終。

這也成為了她脫離家庭的導(dǎo)火索。

其次,巧妙地建立了「雙重邊緣人」的設(shè)定。

在家庭中,女主是唯一的健聽人。

這讓她在家里成為了一個另類。

而在學校中,漁民家庭的出身,也讓她時常遭到同學的歧視。

另外,家庭漁業(yè)遭受到的困境,也被進一步突出。

最終推動情節(jié)走向高潮。

總體而言,原版風格更清新簡樸,新版內(nèi)容更充實,情緒更飽滿。

在保留原版精髓的基礎(chǔ)上,強化了戲劇張力,又增添了新的看點。

不愧是一部成功的翻拍典范。

《忠犬八公的故事》

導(dǎo)演: 拉斯·霍爾斯道姆

主演: 理查·基爾 / 薩拉·羅默爾 / 瓊·艾倫

上映日期:2009年

原版:1987年,日本電影《忠犬八公物語》

美日兩版「忠犬八公」,都位列豆瓣TOP250榜單。

評分分別為9.4與9.2,難分伯仲。

相同的故事下,兩版的敘事側(cè)重點稍有不同。

日本原版,一方面沒有美版那么煽情,表達上比較克制。

另一方面,也更加突出了人情涼薄。

教授死后,房子被家人變賣,女兒也不愿收留小八。

小八幾經(jīng)轉(zhuǎn)手,無人收留,最終選擇守在車站,等待教授。

彼時,正值日本軍國主義橫行,人心動蕩。

特定的時代背景,也賦予了影片更深刻的內(nèi)涵。

許多觀點,也時常通過教授之口說出。

「正如人有權(quán)利,狗也一樣有權(quán)利。」

當下人拿食物戲弄小狗時,他也會厲聲制止。

「你自己站在狗的立場想想看!」

美國翻拍版,則避開了時代屬性,聚焦于小八本身。

除去了一些說教的話語,強調(diào)小八的忠誠與深情。

「你會病的,你還在等他嗎?」

這樣的改編,將小八擬人化,也使其更具靈性。

雖然相比原版多了點煽情成分,但并不過分,反而很適時催淚。

對于多數(shù)觀眾來說,這是不需要門檻的感動。

《異次元駭客》

導(dǎo)演: 約瑟夫·魯斯納克

主演: 克雷格·比爾克 / 阿明·繆勒-斯塔爾 / 格瑞辰·摩爾

上映日期:1999年

原版:1973年,德國電影《世界旦夕之間》

科幻電影《異次元駭客》上映于1999年。

講述了一名科學家在創(chuàng)造一個虛擬世界后,意外死去。

男主意外卷入這場案件,成為第一嫌疑人。

為了尋找答案,他只能進入了虛擬世界。

并在1937年、1999年、2024年三個世界中穿梭,逐漸揭開這個世界的真相。

電影改編自丹尼爾·加盧耶的小說《十三層空間》,后者對于《黑客帝國》的創(chuàng)作有著深刻啟發(fā)。

但這不是它第一次被搬上銀幕。

德國導(dǎo)演法斯賓德早在1973年便拍出了《世界旦夕之間》。

與多數(shù)德國藝術(shù)電影一樣,本片以深刻的哲學思辨著名。

沒有高樓大廈,沒有惹人眩暈的賽博朋克,也沒有高大上的概念。

多數(shù)時間,男主都在喝酒、聊天,或是做著瘋癲的動作。

法斯賓德主要借本片,刻畫人類的心理,追問的是形而上的人類議題——

人究竟該如何感知自我,又該如何逃離。

基于這部個人風格極強的影片,《異次元駭客》進行了更大眾化的改編

一方面,更側(cè)重于懸疑感的營造。

故事從一開始就緊緊抓住觀眾的注意力,激發(fā)人們對于真相的好奇心。

另一方面,也借助電腦特效實現(xiàn)了視覺奇觀的展現(xiàn)。

比如,影片最震撼的一幕就是男主來到了世界邊緣。

發(fā)現(xiàn)這是一個網(wǎng)格狀的電子化邊界。

這一切都讓電影得到了通俗化處理。

觀眾也更容易接受影片中所涉及的概念。

黑客、盜夢、源代碼,也被日后諸多科幻電影所沿襲。

《龍紋身的女孩》

導(dǎo)演: 大衛(wèi)·芬奇

主演: 丹尼爾·克雷格 / 魯妮·瑪拉 / 克里斯托弗·普盧默

上映日期:2011年

原版:2009年,瑞典電影《龍紋身女孩》

作為名導(dǎo),也會選擇翻拍。

原因無他,是因為這個故事實在太適合大衛(wèi)·芬奇的胃口。

原版《龍紋身的女孩》,拍攝于瑞典。

講述了一位神奇的女黑客和一位男記者合作破案的懸疑故事。

和多數(shù)北歐電影一樣,其風格冷峻。

而這,恰恰投大衛(wèi)·芬奇所好。

從《搏擊俱樂部》到《十二宮》,他的電影都采用冷冽無情的色調(diào)。

從始至終透露一種殘酷的抽離感。

而懸疑的劇情,又正是大衛(wèi)·芬奇的拿手戲。

在他的「調(diào)教」下,女主也不似原版中的冷酷到底。

而是在與男主的交往合作中,逐漸變得有血有肉。

再加上制作層面的全面升級,翻拍版的口碑也實現(xiàn)了對原作的超越。

《無間道風云

導(dǎo)演: 馬丁·斯科塞斯

主演: 萊昂納多·迪卡普里奧 / 馬特·達蒙 / 杰克·尼科爾森 / 馬克·沃爾伯格

上映日期:2006年

原版:2002年,中國香港電影《無間道》

翻拍《無間道》,并不容易。

跌宕起伏的劇情之下,是佛家的宿命論。

這份掙扎與隱忍,非華人不能體會。

導(dǎo)演劉偉強就曾直言:

「只有在香港這樣的大環(huán)境下,才能拍出一種晦澀的絕望?!?/strong>

對于中國觀眾,香港原版《無間道》更原汁原味。

但對于美國觀眾,翻拍版則更加對胃口。

馬丁·斯科塞斯不僅保留了警匪互搏的核心劇情,還納入了自身的美學體系。

最大的特點,就是為片中加入了極強的「街頭感」。

他打造了一個猙獰的波士頓街區(qū)。

有著臟亂差的窮街陋巷,猖獗的暴力分子,冷漠麻木的市民……

臺詞上,更是拋棄了港版那些極富深意的句子,更加粗俗且口語化。

據(jù)統(tǒng)計,兩個半小時的時長內(nèi),一共出現(xiàn)238句fuck。

另外,視聽語言也高度統(tǒng)一

在港版中,黃sir的死,是全片的高潮。

陳永仁驚異回頭,配樂《再見警察》響起,無數(shù)記憶閃回。

相同的橋段,馬丁·斯科塞斯卻用了冷處理

昆南警官從樓頂墜落,比利來不及傷感,便只能跟隨黑幫回到車內(nèi)。

沒有煽情,甚至沒有多余的情感刻畫。

故事始終以冷酷而直白的形式向前發(fā)展。

至于那句「我想做個好人」,也直接被刪除。

臥底蘇利文,從頭到尾都沒有向善之心。

這出悲劇,是欲望與罪孽交媾的產(chǎn)物。

這也是馬丁·斯科塞斯的黑幫片中,一貫的母題。

大獲成功的《無間道風云》,終于為馬丁·斯科塞斯贏得了一座奧斯卡最佳影片獎。

翻拍,從不是生搬硬套的「抄作業(yè)」。

其考驗的,是電影創(chuàng)作者對文本的挖掘能力。

合理的本土化、明星化、大制作化,缺一不可。

在內(nèi)地,也曾有過優(yōu)秀的翻拍電影。

比如,2014年的《十二公民》,豆瓣評分8.4。

雖然沿用了《十二怒漢》的形式,探討的卻是國內(nèi)社會特有的議題。

可近年來,內(nèi)地的翻拍電影,卻大都不盡如人意。

有的逐幀復(fù)刻,有的大肆魔改。

無非是打著「舊瓶」的旗號,給觀眾強灌下難喝的「濁酒」。

只看重一時的票房,而忽略了電影的藝術(shù)價值。

久而久之,好的原創(chuàng)劇本也隱入塵煙。

縱然有再多的資金,再優(yōu)秀的導(dǎo)演與演員,也只能拍出一場鬧劇。

當電影成為一錘子買賣,傷害的是廣大觀眾的信心。

關(guān)鍵詞: 健聽女孩 龍紋身的女孩 貝利葉一家